Prohibid, censurad, criticar, desaconsejar que nos visiten vuestros
feligreses.
Este es vuestro miedo: Que se
den cuenta de lo que no queréis que se den.
Así, manteniendolos en vuestros “templos” en vuestra “sinagogas” en
vuestros “rediles” como bien habéis aprendido de vuestros padres, podréis
controlarlos y dirigirlos mejor. Más sabéis bien que así no podrán ser
completamente libres, así como vosotros no lo sois.
Sí, desaconsejarles que visiten aquellos lugares que no tienen templos, que
no tienen sinagogas ni rediles, porque descubren La Verdad que libera y
felizmente mantiene libres para hacer el Bien que agrada al Creador.
Nosotros sabemos y nuestro amigos también, pero ellos tienen una precisa
“cosa” que cumplir que a vosotros os es negada.
Desaconsejad, sí desaconsejad. Haciendo así lograréis que lo destinados a
la libertad sean vuestros delatores en el Día del Señor.
Con infinita Paz, el Ancestral Reunificador.
A. Pastor L.
Vellisca, ..... horas del 02 julio 2017.
Proibire, censurare, criticare, scoraggiare i vostri parrocchiani dalla
visita di noi.
Questa è la vostra paura: Che
si rendano conto di ciò che voi non volete che conoscano.
Così, tenendoli dentro nei vostri "templi" nelle vostre
"sinagoghe" nelle vostri "recinti" come ben avete imparato
dai vostri genitori, potete controllarli e diriggere meglio. Ma sapete bene che
così non potranno essere completamente liberi, proprio come non lo siete voi.
Sì, scoraggiarli dal visitare quei luoghi che non hanno templi, che non
hanno sinagoghe o recinti, perché scoprono la Verità che libera e felicemente far
rimanere liberi di fare il Bene che piace al Creatore.
Noi sappiamo e anche i nostri amici, ma loro hanno una "cosa"
precisa da adempiere che a voi vi è negata.
Scoraggiare, sì scoraggiate. Così facendo, raggiungerete che i destinati
alla libertà siano i vostri denuncianti nel Giorno del Signore.
Con infinita Pace,l’Ancestrale Riunificatore.
A. Pastore L.
Vellisca, ..... ore il 2 luglio 2017.